《原神》说到这个游戏,大家都不会感到陌生。因为这个游戏此前没有清除公示后,因Tacript、抄袭《塞尔达》、缝合器等原因进行了热搜。但是这股风过去了,当网民想忘记《原神》的时候,他又拔了两次飞蛾!(威廉莎士比亚、蛾、蛾、蛾、蛾、蛾、蛾)《原神》当局将游戏中的一道菜命名为“中原大杂烩”。
因为这个菜名,在网络上瞬间成为话题。一些网民看到这个名字,心里堆积着问号。我甚至想问《原神》官厅。你确定是中国游戏公司吗?因为我们是中国人,所以“中原”“杂物”这个词不会很模糊吧?
一些网民认为这个名字没有问题!还有叫“北京杂物”的店不是吗?如果真的有问题,应该先把这家“北京杂物”店怎么办?甚至网友也说想黑就黑,不要找这么莫名其妙的理由。
首先,《原神》不知道这个词是贬义,但“中原大杂烩”这个词确实有点问题,《原神》在架子上的时候主张元神是架空世界,里面没有中秋节,没有国庆节,任何中国传统节日都不会举行福利活动。之后是架空世界,那为什么要有中原的前缀呢,毕竟中原不是指河南这边,世界架空吗?
当然了。感到不舒服的网民也因为“中原”这个词不方便,所以不是歧视,为什么不取名米哈有秋呢?还是不能直接点元神的杂物?
最后,无论《原神》的官方翻译是否错误,Hami在其他国家玩什么文字游戏,甚至没有犯什么意图,这个菜名都引起了一些玩家的不便。(大卫亚设,Northern Exposure(美国电视),)《原神》当局希望能早点解决这个问题。最终会失去一些玩家!
那么大家觉得《原神》的“中原杂物”菜名模棱两可吗?